Thursday, July 14, 2016

Al-Waqi'ah ayat 62 - 67


بسم الله الرحمن الرحيم


وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ



Terjemahan  -ayat 62:

62.     Dan demi sesungguhnya kamu telah sedia mengetahui tentang penciptaan diri kamu kali pertama, maka ada baiknya kalau kamu mengambil ingatan (bahawa Allah yang telah menciptakan kamu dari tiada kepada ada, berkuasa membangkitkan kamu hidup semula pada hari akhirat kelak)

Coretan madah:

Ayat ini mengingatkan manusia
Penciptaan kita bukan sia-sia
Penuhkan bekalan ketika dunia
Moga di akhirat tergolong mulia


أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ


أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ


لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ


إِنَّا لَمُغْرَمُونَ


بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ



Terjemahan - ayat 63 hingga 67:

63.    Maka (mengapa kamu masih berdegil)  Tidakkah kamu melihat apa yang kamu tanam?
64     Kamukah yang menumbuhkannya atau Kami yang menumbuhkannya?
65.    Kalau Kami kehendaki, sudah tentu Kami jadikan tanaman itu kering hancur (sebelum ia berbuah) maka dengan itu tinggallah kamu dalam keadaan hairan dan menyesal
66.   (Sambil berkata):  “Sesungguhnya kamu menanggung kerugian
67.   “Bahkan kamu hampa (dari mendapat sebarang hasil)”

Cetusan madah:

Tanaman sebagai sumber makanan
Manusia menanam Tuhan menumbuhkan
Subur atau kering atas takdir Tuhan
Mustahil manusia dapat menentukan

Setengahnya menyombongi usaha tangan
Megah melihat kesuburan tanaman
Sibuk menghitung segala keuntungan
Mereka lupa amanah Tuhan

Kemurkaan Tuhan jangan diundang
Penyakit atau serangga boleh menyerang
Bencana alam tak mustahil datang
Sekelip mata segalanya hilang ***


*** Surah Al-Kahfi - ayat 42::  -


وَأُحِيطَ بِثَمَرِهِ فَأَصْبَحَ يُقَلِّبُ كَفَّيْهِ عَلَىٰ مَا أَنفَقَ فِيهَا وَهِيَ 


خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُشْرِكْ بِرَبِّي أَحَدًا


Dan segala tanaman serta hartabendanya itu pun dibinasakan lalu jadilah dia membalik-balik kedua tapak tangannya (kerana menyesal) terhadap segala perbelanjaan yang telah dibelanjakannya pada kebun-kebunnya, sedang kebun-kebun itu runtuh junjung-junjung tanamannya sambil dia berkata:  Alangkah baiknya kalau aku tidak sekutukan sesuatupun dengan  Tuhanku!


 bersambung..

No comments:

Post a Comment